Spanglish

Spanjaarden en Engels… het zal altijd een moeilijke relatie blijven.

 

Vraag van een collega vanmorgen:

‘Karolien, weet jij wie Schumacher is?’

‘Ja, dat is die Duitse Formule 1-piloot’

‘Ah, hij heeft net een circuit voor een zonnebank besteld’

‘Eeeeeeeiiiiiiin?’

Bleek het te gaan om een klant die Sunmarket heet….

 

Nog een ander voorbeeld. Vraag van een klant dit keer:

‘Karolien, weet jij wat Wii is?

‘ Ja hoor, dat is toch zo’n spelconsole waarbij je zelf mee beweegt en je kan tenissen en golfen en zomeer?

‘Ah… wat vreemd, het zou een bruiningslotion moeten zijn.’

Wat ook het geval was, ééntje met de naam Wild om precies te zijn.

 

Een ander collegaatje hoorde me de email van een klant herhalen: blablabla@yahoo.com.  Yahoo sprak ik uiteraard op zijn Engels uit. Waarop er een berichtje binnenloopt op de interne chat: ‘hahahaha, maar kind toch, het is dus wel yagoe, hè en niet ya-oe  (de ‘h’ wordt door de Spanjaarden verminkt tot een soort zacht ‘g’). Ze was bijzonder verbaasd te horen dat het toch wel echt ya-oe was en dat er ook niet zoiets bestaat als een pizza-gut, gotmail o got con bronces (onze bestverkopende bruiningslotion, ‘hot with bronzers’). Behalve in Spanje dan, natuurlijk.

Ondertussen ben ik er ook achter dat wanneer mijn collegaatje zegt dat in de database de boodschap ‘no iti foe’ verschijnt, het hier gaat om de mededeling ‘no item found’.

Maar het allerleukste moment was toch wel toen de recepcionista me via de interne chat vroeg: ‘Nena, qué significa  ‘Igattaletchuchumifli’?  Ik had geen flauw idee waar ze het over had en belde haar op. ‘Je weet wel’, zei ze, ‘ Dat leuke liedje.’ Waarop ze Alesha Dixon’s  ‘I’ve got a boy with two left feet’ even in het Spanglish over deed.

3 thoughts on “Spanglish

  1. Serge zegt:

    *gniffel*
    Zulke grollen kom je in België ook tegen. Een (West-Vlaamse) collega die me vertelt over ‘héthup’ … na veel omzwervingen bleek het over het systeem GitHub te gaan. Een nachtmerrie voor onze vrienden uit het Westen.

    En een Franstalige collega die het had over ‘Peanuts’ maar enkel ‘Pin-ups’ uitgesproken kreeg.

    Over Nederlanders zullen we maar zwijgen zeker.

  2. Hihihihihi. Schumacher die een circuit zonnebanken bestelt🙂

  3. Jessica zegt:

    Heb je ooit de film met de titel ‘Spanglish’ gezien? Best een goed film, en daarin komen eveneens dergelijke taalproblemen aan bod. Jaja, talen, niet voor iedereen even makkelijk. En zeker niet als je moedertaal er eentje is met een duidelijk herkenbaar accent🙂

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers op de volgende wijze: